jesus christ figurine

Grundlegendes zur Zivilperson

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]

Grundlegendes zur Zivilperson („Kind“) um die sich alles dreht und im Kontext mit dem Zivilpakt (Artikel 24 (2)) , der UN-KRK (Kinderrechtskonvention) und A/HRC/RES/28/13, …
https://www.institut-fuer-menschenrechte.de/publikationen/detail/papiere-von-anfang-an … eine Geburtsurkunde kennt schließlich keinen vorgegebenen Nutzungszweck …
… dass die Geburtenregistrierung keine Rechtsposition wie eine Staatsangehörigkeit oder ein Aufenthaltsrecht begründet …
… und die Inhalte der Registrierung reversibel sind, …
… ob die Ausstellung einer Geburtsurkunde notwendiger Bestandteil der Geburtenregistrierung ist oder ob die bloße Eintragung in ein staatliches Register genügt, um der Gewährleistung aus Artikel 7 Abs. 1 UN-KRK zu entsprechen. …
… Aus diesem Grund wird der Geburtenregistrierung und der Ausstellung einer Geburtsurkunde auch eine „Gateway“-Funktion zugeschrieben: Als rechtsförmlicher Nachweis ist die Geburtenregistrierung und der Besitz einer Geburtsurkunde notwendige Grundvoraussetzung, um andere Rechte in Anspruch nehmen zu können und insofern auch als Rechtsträger_in auftreten zu können und entsprechend anerkannt zu werden. …
… Durch die Eintragung einer Geburt in einem staatlichen Register erhält der Staat bereits die Daten, die er für eigene Zwecke benötigt; die registrierte Person hat durch die bloße Eintragung der Geburt im Register allerdings noch keinen Vorteil: Erst die Geburtsurkunde enthält den Nachweis der staatlichen Anerkennung der eigenen Rechtsfähigkeit, befähigt dazu, andere Rechte ausüben zu können, und erfüllt insofern die „Gateway“-Funktion. …
… versetzt sie nämlich das Kind lebenslang in die Lage, die eigene Identität im rechtlichen Sinne nachweisen zu können. Die Möglichkeit etwa, das eigene Alter beweisen zu können, ist eine wichtige Komponente der Geburtenregistrierung, die Geburtsurkunde das nötige Beweismittel hierfür. …
… Die aus Artikel 7 Abs. 1 UN-KRK folgende Staatenverpflichtung ist demnach erst mit der Ausstellung einer Geburtsurkunde erfüllt. …
5.2 Wortlaut
Die Wortlaut-Auslegung muss sich an den völkerrechtlich verbindlichen Fassungen orientieren, die zugleich durch den Abdruck im Zustim- mungsgesetz in besonderer Weise vom Willen des Bundesgesetzgebers umfasst sind:
Dies sind die Fassungen der UN-KRK in englischer sowie in französischer Sprache.
Dokument Seite 12 * BGBl. 1992, Teil II, S. 121 (125). Der Wortlaut der englischen sowie der französischen Fassung ist völkerrechtlich verbindlich, vgl. Art. 54 UN-KRK,
der Wortlaut der amtlichen deutschen Übersetzung dagegen nicht.
Die amtliche deutsche Übersetzung ist gleichwohl für den nationalen Kontext von Bedeutung, weil sie als Teil des Zustimmungsgesetzes vom parlamentarischen Willen mitumfasst ist
… usw.
gateway – Gateway/(Eingangs)Tor/Einstieg/Zugang/Portal/…
1
: an opening for a gate – eine Öffnung für ein Tor
2
: GATE sense 4a – GATE-Sinn 4a https://www.merriam-webster.com/dictionary/gateway
4a
: a means of entrance or exit – ein Mittel zum Ein- oder Ausstieg https://www.merriam-webster.com/dictionary/gate
Article 1: Definition of a Child Gerison Lansdown & Ziba Vaghri

For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of 18 years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.


(1) Im Sinne dieses Übereinkommens ist ein Kind jedes Menschliche Lebewesen, der das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet hat, es sei denn, daß die Volljährigkeit nach dem auf das Kind anzuwendenden Recht früher eingetreten ist.
Quelle:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-84647-3_40

https://www.merriam-webster.com/dictionary/human%20being
https://www.merriam-webster.com/dictionary/human
“of or belonging to man” (12c.),
from Latin humanus “of man, human,”
“vom oder zum Menschen gehörend” (12c.),
von lateinisch humanus “vom Menschen, menschlich,”.
[Anmerkung: menschliche Organe wie beispielsweise die Nabelschnur und Plazenta sind auch menschlich, zum Menschen gehörend, vom Menschen … menschlicher Natur]
human (adj.) mid-15c., humain, humaigne, “human,” from Old French humain, umain (adj.) “of or belonging to man” (12c.), from Latin humanus “of man, human,” also “humane, philanthropic, kind, gentle, polite; learned, refined, civilized.” This is in part from PIE *(dh)ghomon-, literally “earthling, earthly being,” as opposed to the gods (from root *dhghem- “earth”), but there is no settled explanation of the sound changes involved. Compare Hebrew adam “man,” from adamah “ground.” Cognate with Old Lithuanian žmuo (accusative žmuni) “man, male person.“
https://www.etymonline.com/word/human#etymonline_v_16039
human (n.) “a human being,” 1530s, from human (adj.). Its Old English equivalent, guma, survives only in disguise in bridegroom.
https://www.etymonline.com/word/human#etymonline_v_51194
Notice:
of man, not of God.
human (creature) is ‘of man’, meaning, man’s creation, not The Creation like man is. Merke:
vom Menschen, nicht von Gott.
Der/Das „Menschliche“/„Human being“ (die Kreatur) ist “vom Menschen”, d.h. die Schöpfung des Menschen, nicht die Schöpfung, wie der Mensch es ist.
the legal personality (or identifying as the registered person) ‘grant’ one the human rights (in contrast to Rights of man), meaning that if the rights are altered, then the human rights are the rights of the ‘human creature’, not man. The human rights seem to be the rights of the human creature, which by Unam Sanctam is subject to the Roman Pontiff.
die Rechtspersönlichkeit (oder die Identifizierung als eingetragene Person/Kind) “gewährt” einem die Menschenrechte (im Gegensatz zu Rechte des Menschen), was bedeutet, dass, wenn die Rechte geändert werden, die Menschenrechte die Rechte der “menschlichen Kreatur” sind, nicht des Menschen. Die Menschenrechte scheinen die Rechte der menschlichen Kreatur zu sein, die durch Unam Sanctam dem Papst unterstellt ist.

hew
1 of 2
verb
ˈhyü
hewed; hewed or hewn ˈhyün ; hewing
1
: to cut with blows of a heavy cutting instrument
roughly hewn logs
: mit Schlägen eines schweren Schneidewerkzeugs schneiden grob behauene Stämme
2
: to cut down by blows of an ax

: durch Axthiebe fällen
https://www.merriam-webster.com/dictionary/hew
hew (v.)
Old English heawan “to chop, hack, gash, strike with a cutting weapon or tool” …

Altenglisch heawan “hacken, zerhacken, zerschneiden, mit einer schneidenden Waffe oder einem Werkzeug schlagen” …
https://www.etymonline.com/word/hew#etymonline_v_9215
yeoman (n.) yeo· man ˈyō-mən
c. 1300, “attendant in a noble household,” of unknown origin, perhaps a contraction of Old English iunge man “young man,” or from an unrecorded Old English *geaman, equivalent of Old Frisian gaman “villager,” from Old English -gea “district, region, village,” …

c. 1300, “Bediensteter in einem adligen Haushalt”, unbekannter Herkunft, vielleicht eine Zusammenziehung von Altenglisch iunge man “junger Mann”, oder von einem unaufgezeichneten Altenglisch *geaman, gleichbedeutend mit Altfriesisch gaman “Dorfbewohner”, von Altenglisch -gea “Bezirk, Region, Dorf”, …
… Sense of “commoner who cultivates his land” is recorded from early 15c.; also the third order of fighting men (late 14c., below knights and squires, above knaves), hence yeomen’s service “good, efficient service” (c. 1600). Meaning “naval petty officer in charge of supplies” ( https://de.m.wikipedia.org/wiki/Petty_Officer – … Ein Petty Officer oder PO (englisch petty (frz. petit) ‚klein‘, ‚gering‘) ist ein Dienstgrad in der Dienstgradgruppe der Unteroffiziere in den Seestreitkräften von englischsprachigen Ländern, am bekanntesten der US Navy.) is first attested 1660s. Yeowoman first recorded 1892: “Then I am yeo-woman O the clumsy word!” [Tennyson, “The Foresters”]

… Bedeutung von “Gemeiner, der sein Land bewirtschaftet” ist seit dem frühen 15. Jh. belegt; auch der dritte Orden der kämpfenden Männer (spätes 14. Jh., unterhalb der Ritter und Knappen, oberhalb der Knappen), daher Yeomen’s Service “guter, tüchtiger Dienst” (um 1600). Bedeutung “Unteroffizier der Marine für die Versorgung zuständig” (https://de.m.wikipedia.org/wiki/ Petty_Officer -… Ein Petty Officer oder PO (englisch petty (frz. petit) ‚klein‘, ‚gering‘) ist ein Dienstgrad in der Dienstgradgruppe der Unteroffiziere in den Seestreitkräften von englischsprachigen Ländern, am bekanntesten der US Navy.) ist erstmals in den 1660er Jahren bezeugt. Yeowoman wird erstmals 1892 erwähnt: “Dann bin ich Yeowoman, oh das ungeschickte Wort!” [Tennyson, “Die Förster”]
https://www.etymonline.com/word/yeoman#etymonline_v_4956

maim 1 of 2 verb
1 : to mutilate, disfigure, or wound seriously
https://www.merriam-webster.com/dictionary/maim
mayhem noun may·hem ˈmā-ˌhem ˈmā-əm Synonyms of mayhem 1 : needless or willful damage or violence movies filled with murder and mayhem 2 a : willful and permanent deprivation of a bodily member resulting in the impairment of a person’s fighting ability b : willful and permanent crippling, mutilation, or disfigurement of any part of the body
https://www.merriam-webster.com/dictionary/mayhem
MAIM Definition & Legal Meaning Definition & Citations: To deprive a person of a member or part of the btfdy. the loss of which renders him less capable of fighting: to commit mayhem, (q. v.) State v. Johnson, 58 Ohio St. 417, 51 N. E. 40, 65 Am. St. Rep. 709. In this respect, “to wound” is distinguishable from “to maim;” for the latter implies a permanent injury, whereas a wound is any mutilation or laceration which breaks the continuity of the outer skin. Itegina v. Bullock, 11 Oox, Crim. Cas. 125. But both in common speech and as the word is now used in statutes and in the criminal law MAIN 747
https://thelawdictionary.org/maim/
CRIMINAL INTENT Definition & Legal Meaning Definition & Citations: The intent to commit a crime: malice, as evidenced by a criminal act; an intent to deprive or defraud the true owner of his property. People v. Moore. 3 N. Y. Cr. R. 458. (source: Black’s Law Dictionary)
https://thelawdictionary.org/criminal-intent/
MAYHEM Definition & Legal Meaning Definition & Citations: In criminal law. The act of unlawfully and violently depriving another of the use of such of his members as may render him less able, in fighting, either to defend himself or annoy his adversary. 4 Bl. Comm. 205. Foster v. People, 50 N. Y. 604; Terrell v. State, S6 Tenn. 523, 8 S. W. 212; Adams v. Barrett, 5 Ga. 412; Foster v. People, 1 Colo. 294. Every person who unlawfully and maliciously deprives a human being of a member of his body, or disables, disfigures, or renders it useless, or cuts or disables the tongue, or puts out an eye, or slits the nose, ear, or lip, is guilty of mayhem. Pen. Code Cal. 5 203.
https://thelawdictionary.org/mayhem/
Verben mayhem das Chaos kein Pl. mayhem [JURA] mayhem [JURA] die Körperverletzung Pl.: die Körperverletzungen kein Pl. – Durcheinander veraltet felony mayhem [JURA] schwerer Körperverletzung
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/mayhem
schwere Körperverletzung
mayhem das Charivari
Kapitalverbrechen mit
Verben to maim so. | maimed, maimed | jmdn. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | to maim so. | maimed, maimed | jmdn. zum Krüppel machen to maim sth. | maimed, maimed | etw.Akk. ruinieren | ruinierte, ruiniert | to maim so. | maimed, maimed | jmdn. versehren | versehrte, versehrt | veraltet
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/maim
So, the population register has registrations of Children, not adults. The content or substance of the legal document, the „breeder document“ (Register entry/Birth certificate) does not change over time. A registration of a ‘child’ cannot become a registration of an adult. It’s always a registration of a ‘child’. That has a direct effect on one’s legal capacity, if one identifies as a child.
Das Bevölkerungsregister enthält also Eintragungen von Kindern, nicht von Erwachsenen. Der Inhalt oder die Substanz des juristischen Dokuments, des „Züchterdokuments“ (Registereintrag/Geburtsurkunde), ändert sich im Laufe der Zeit nicht. Eine Registrierung eines “Kindes” kann nicht zu einer Registrierung eines Erwachsenen werden. Sie ist immer eine Registrierung eines “Kindes”. Das hat direkte Auswirkungen auf die Rechtsfähigkeit, wenn man sich als Kind identifiziert.

Der Inhalt bezieht sich ausschließlich auf das registrierte Kind/Child unter Berücksichtigung von

5.2 Wortlaut
Die Wortlaut-Auslegung muss sich an den völkerrechtlich verbindlichen Fassungen orientieren, die zugleich durch den Abdruck im Zustimmungsgesetz in besonderer Weise vom Willen des Bundesgesetzgebers umfasst sind:
Dies sind die Fassungen der UN-KRK in englischer sowie in französischer Sprache.
Dokument Seite 12 * BGBl. 1992, Teil II, S. 121 (125). Der Wortlaut der englischen sowie der französischen Fassung ist völkerrechtlich verbindlich, vgl. Art. 54 UN-KRK,
der Wortlaut der amtlichen deutschen Übersetzung dagegen nicht.


Quelle:
https://unamcommentariusprimus.wordpress.com/

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]

#########################

Wenn Du magst kannst Du uns, für die Mühe und den Zeitaufwand einen Kaffee hinterlassen,
Vielen Dank❤️🙏🏻❤️🙏🏻❤️🙏🏻

Die Redaktion distanziert sich vorsorglich von jedem Artikel. Die Artikel spiegeln nicht zwangsläufig die Meinung der Redaktion wieder, vielmehr dienen sie nur zur freien Meinungsbildung. Niemand ist perfekt, und Irrtum ist möglich. Zudem: es ist nur eine Information und hat nicht zwangsläufig die Aufmerksamkeit der Redaktion.

Kommentar hinterlassen