01 A Zygote, Kurtis bis 13. Dezember 2022 nach Christus.

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]


Ein Völkerrechtssubjekt ist ein Rechtssubjekt im Völkerrecht, also ein Träger völkerrechtlicher Rechte und Pflichten, dessen Verhalten unmittelbar durch das Völkerrecht geregelt wird. …
https://de.wikipedia.org/wiki/Völkerrechtssubjekt
Das Völkerrecht (Lehnübersetzung zu lateinisch ius gentium ‚Recht der Völker‘)…
https://de.wikipedia.org/wiki/Völkerrecht
Als Ius gentium, lateinisch für „Recht der Völker“, …
https://de.wikipedia.org/wiki/Ius_gentium
gentilicius

  1. zu einem Geschlecht (gens) gehörig, https://de.pons.com/übersetzung/latein-deutsch/gentilicius
    genticus
    einem Volk eigen, national https://de.pons.com/übersetzung/latein-deutsch/genticus
    gentilitas Sippenverwandtschaft
  2. spätlat
    gentilitas
    Volkstum, Nationalität https://de.pons.com/übersetzung/latein-deutsch/gentilitas
  3. poet; nachkl.
    gentilis
    zu derselben gens, Sippe gehörig [ nomen; domus ]
  4. nachkl.
    gentilis
    aus demselben Stamm, zu demselben Volk gehörig, national, vaterländisch https://de.pons.com/übersetzung/latein-deutsch/gentilis
  5. (familienrechtlich) poet
    gens meton. Abkömmling, Sprössling

vigilasne (https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch/vigilasne) , deûm (https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch/de%C3%BBm) gens, Aenea (https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch/Aenea) ?

  1. (völkerrechtlich)
    gens
    (Volks-)Stamm, Volk, Völkerschaft (Verband v. Menschen m. gemeinsamem Wohnsitz, gemeinsamer Sprache u. gemeinsamen Sitten)
    https://de.pons.com/übersetzung/latein-deutsch/gens?bidir=1
    When you read the case law, the ‚key‘ cases often culminate to discussion of two topics / terms: the merits and the circumstances.
    Black’s law is surprisingly short on merit: 5th ed, p 892,
    „Merits: The word ‚merit‘ as a legal term is to be regarded as referring to the strict legal rights of the parties.“
    The higher courts, and the international courts always consider the ‚merits‘ before allowing case to be heard in their courts. In a way you have to ‚qualify‘.
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/merit
    1a: a praiseworthy quality
    1b: character or conduct deserving reward, honor, or esteem
    1c: the qualities or actions that constitute the basis of one’s deserts
    2a merits plural : the substance of a legal case apart from matters of jurisdiction, procedure, or form [substance, matter]
    [one’s deserts -> https://www.merriam-webster.com/dictionary/desert 3: a desolate or forbidding area
    4 archaic : a wild uninhabited and uncultivated tract [digestive tract, as in, where the navel is?]
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/desolate
    1: devoid of inhabitants [not occupied tract]
    2: joyless, disconsolate, and sorrowful through or as if through separation from a loved one [cut]

3a: showing the effects of abandonment [abandoned area (of your biology and rights)]
Bei der Lektüre der Rechtsprechung laufen die „Schlüsselfälle“ häufig auf die Erörterung von zwei Themen/Begriffen hinaus: die Begründetheit und die Umstände.
Black’s Law ist überraschend kurz zum Thema „Merits“: 5th ed, p 892,
„Verdienste: Das Wort ‚merit‘ ist als Rechtsbegriff zu verstehen, der sich auf die strikten Rechtsansprüche der Parteien bezieht.“
Die höheren Gerichte und die internationalen Gerichtshöfe prüfen immer die „Begründetheit“, bevor sie einen Fall zur Verhandlung vor ihren Gerichten zulassen. In gewisser Weise muss man sich ‚qualifizieren‘.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/merit
1a: eine lobenswerte Eigenschaft
1b: Charakter oder Verhalten, das Belohnung, Ehre oder Wertschätzung verdient
1c: die Eigenschaften oder Handlungen, die die Grundlage für die Verdienste einer Person bilden
2a Verdienste Plural: der Inhalt einer Rechtssache, abgesehen von Fragen der Zuständigkeit, des Verfahrens oder der Form [Inhalt, Sache]
[die eigenen Verdienste -> https://www.merriam-webster.com/dictionary/desert 3: ein wüstes oder unwirtliches Gebiet
4 archaisch : ein wilder, unbewohnter und unkultivierter Bereich [Verdauungstrakt, wie in, wo der Nabel ist?]
https://www.merriam-webster.com/dictionary/desolate
1: unbewohnt [nicht bewohntes Gebiet]
2: freudlos, untröstlich und traurig durch oder wie durch die Trennung von einem geliebten Menschen [Schnitt]
3a: die Auswirkungen der Verlassenheit zeigend [verlassenes Gebiet (der eigenen Biologie und Rechte)]
Merriam-Webster (https://www.merriam-webster.com/dictionary/merit) Definition of MERIT
a praiseworthy quality : virtue; character or conduct deserving reward, honor, or…

A friend of mine has a ‚birthday‘ today, and people send him congratulations on a group chat.
I saw this as a great opportunity to spread the gospel and I came up with a note that I think I’m going to be using and improving from now on with everyone who expects emoji-induced dopamine boosts via electronic devices to keep them happy.
Here’s what I wrote to him:
„Congratulations that you found on a feigned identity document created by an unidentified government official the evidence that you are a human trafficking victim.
Removal of organs, such as your placenta, constitutes a breach of the UN convention against trafficking in persons, and gives you the rights to sue and seek damages from anyone who participates or profits in any way in that activity.
This truth is found by contemplating one’s navel, not by listening to the fact checkers and experts.
This knowledge is my gift to you today.“
I thought I’d see if he can take that and build on it, so that he can figure it out for himself what the implication is to his rights, and eventually that he’s an independent chieftain king.
I hope he gets it by his next revolutionary anniversary.
Ein Freund von mir hat heute „Geburtstag“, und die Leute schicken ihm in einem Gruppenchat Glückwünsche.
Ich sah dies als eine großartige Gelegenheit, das Evangelium zu verbreiten, und ich habe mir eine Notiz ausgedacht, die ich von nun an bei allen verwenden und verbessern werde, die erwarten, dass Emoji-induzierte Dopaminschübe über elektronische Geräte sie bei Laune halten.
Hier ist, was ich ihm geschrieben habe:
„Herzlichen Glückwunsch, dass Du auf einem gefälschten Ausweis, der von einem unbekannten Regierungsbeamten erstellt wurde, den Beweis gefunden hast, dass Du ein Opfer von Menschenhandel bist.
Die Entnahme von Organen, wie z. B. Deiner Plazenta, stellt einen Verstoß gegen das UN- Übereinkommen gegen den Menschenhandel dar und gibt Dir das Recht, jeden zu verklagen und Schadenersatz von jedem zu verlangen, der in irgendeiner Weise an dieser Tätigkeit beteiligt ist oder davon profitiert.
Diese Wahrheit findet Einer, wenn Einer seinen Nabel betrachtet, und nicht, indem man auf die Faktenprüfer und Experten hört.

Dieses Wissen ist mein heutiges Geschenk an Dich.“
Ich dachte, ich schaue mal, ob er das aufgreifen und darauf aufbauen kann, so dass er selbst herausfinden kann, was das für seine Rechte bedeutet, und dass er schließlich ein unabhängiger Königshäuptling ist.
Ich hoffe, dass er es bis zu seinem nächsten revolutionären Jahrestag kapiert.
It’s so sad that they deleted this term from the official EU term bank,
https://discord.com/channels/818742238997512212/818742239437389849/982506040375 533578
It was one of my favourites, and I used it in my letters.
Just as a reminder of what the now deleted term and definition was:
‚displacing of a new-born child‘
„to allot to a woman a child which she did not bear whether the fraud was committed by
herself or by a third party or whether the displaced child and or the mother concerned are only fictitious persons”
That’s what happens when a woman at the hospital is allotted a fictitious registered person, instead of the baby that follows her home in her arms.
The problem is, most people confuse the two.
Notice that the mother can also be fictitious, as in the mother-church.
Es ist so traurig, dass sie diesen Begriff aus der offiziellen EU-Begriffsdatenbank gestrichen haben,
https://discord.com/channels/818742238997512212/818742239437389849/982506040375 533578
Er war einer meiner Lieblingsbegriffe, und ich habe ihn in meinen Briefen verwendet. Nur zur Erinnerung, was der jetzt gestrichene Begriff und die Definition waren:
Verdrängen eines neugeborenen Kindes
„einer Frau ein Kind zuzuteilen, das sie nicht geboren hat, unabhängig davon, ob der Betrug von ihr selbst oder von einem Dritten begangen wurde oder ob das vertriebene Kind und die betreffende Mutter nur fiktive Personen sind“
Das passiert, wenn einer Frau im Krankenhaus eine fiktive registrierte Person zugewiesen wird und nicht das Baby, das sie in ihren Armen nach Hause trägt.

Das Problem ist, dass die meisten Menschen beides verwechseln. Beachte, dass auch die Mutter eine fiktive Person sein kann, wie in der Mutter-Kirche.
The one big happy family they are building is the mother-church (with their assumed claim on the motherland placenta), the father-state (parens patriae, see below), and the fictitious registered foundling children.
This way the institutions pretend they are entitled to use the powers of the sovereign head of the nation / tribe / family, which the Pope talks about in Rerum Novarum.
Their one big family is fictio, yours is the veritati.
Die große glückliche Familie, die sie errichten, besteht aus der Mutterkirche (mit ihrem vermeintlichen Anspruch auf die mütterliche Plazenta), dem Vaterstaat (parens patriae, siehe unten) und den fiktiven registrierten Findelkindern.
Auf diese Weise geben die Institutionen vor, die Befugnisse des souveränen Oberhauptes der Nation / des Stammes / der Familie, von denen der Papst in Rerum Novarum spricht, in Anspruch nehmen zu können.
Ihre eine große Familie ist die fictio. Unsere/deine/meine ist die veritati.

Don’t be an infant, idiot or a lunatic. Your real family has ‚Patria potestas‘.

Sei kein Kleinkind, kein Idiot und kein Verrückter. Deine echte Familie hat „Patria potestas“.
Notice they say it was ‚gradually curtailed‘.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/curtail
: to make less by or as if by cutting off or away some part
Y’all can contemplate your navel on what that cut off part was…
Man beachte, dass es heißt, es sei „schrittweise eingeschränkt“ worden.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/curtail
weniger machen durch oder wie durch Abschneiden oder Wegnehmen eines Teils
Ihr könnt alle darüber nachdenken, was dieser abgeschnittene Teil war…

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]

#########################

Wenn Du magst kannst Du uns, für die Mühe und den Zeitaufwand einen Kaffee hinterlassen,
Vielen Dank❤️🙏🏻❤️🙏🏻❤️🙏🏻

Die Redaktion distanziert sich vorsorglich von jedem Artikel. Die Artikel spiegeln nicht zwangsläufig die Meinung der Redaktion wieder, vielmehr dienen sie nur zur freien Meinungsbildung. Niemand ist perfekt, und Irrtum ist möglich. Zudem: es ist nur eine Information und hat nicht zwangsläufig die Aufmerksamkeit der Redaktion.

Kommentar hinterlassen