snow top mountain under clear sky

Zygote: Ein paar Zitate, die bestätigen, dass Equity/Billigkeitrecht das geschriebene Recht und die Statuten, einschließlich des Common Law, ignorieren kann:

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]


The Earl of Oxford’s Case in Chancery (1615) 21 ER 485; (1615) Rep. Ch. 1
“Das Amt des Kanzlers besteht darin, das menschliche Gewissen bei Betrug, Vertrauensbruch, Unrecht und Unterdrückung, gleich welcher Art, zu korrigieren und die die Extreme des Gesetzes, das Summum Jus genannt wird, zu mildern und zu besänftigen”.
Aaron X. Fellmeth, ‘Guide to Latin in International Law’ (2. Auflage, OUP 2021), S. 284
Summum ius (summa injuria est) – Das größte Recht (ist die größte Verletzung)” [Ich würde sogar vorschlagen, dass die Reihenfolge der Wörter im Lateinischen umgekehrt ist, und die klarere Bedeutung ist “die größte Verletzung ist das größte Recht”. Dies entspricht dem Wesen der Maxime]
“… einer Partei das maximale Ausmaß ihrer Rechte zuzugestehen, kann für die Partei, gegen die das Recht geltend gemacht wird, eine extreme Ungerechtigkeit bedeuten.”
IGH, ‘North Sea Continental Shelf’ 1969 ICJ Rep 3, 132:
“Was gerecht ist, ist jedoch nicht immer billig, … Um diese Unannehmlichkeiten der strengen Gerechtigkeit zu mildern, kann auf die Billigkeit zurückgegriffen werden, deren Aufgabe es ist, die Strenge des Rechts zu mäßigen”.
Zygote: Couple of quotes confirming that equity can ignore the written law and statutes, including the common law:
The Earl of Oxford’s Case in Chancery (1615) 21 ER 485; (1615) Rep. Ch. 1
“The Office of the Chancellor is to correct Mens Consciences for Frauds, Breach of Trusts, Wrongs and Oppressions, of what Nature soever they be, and to soften and mollify the Extremity of the Law, which is called Summum Jus.”
Aaron X. Fellmeth, ‘Guide to Latin in International Law’ (2nd ed, OUP 2021), p 284
“Summum ius (summa injuria est) – The greatest right (is the greatest injury)” [I would actually suggest the order of the words works in reverse in Latin, and the more clear meaning is ‘greatest injury is the greatest right’. This fits the nature of the maxim]
“… granting a party the maximum extent of its rights may do an extreme injustice to the party against whom the right is asserted.”
ICJ, ‘North Sea Continental Shelf’ 1969 ICJ Rep 3, 132:
“What is just is however not always equitable, … And it is in order to mitigate this inconvenience of strict justice that recourse may be had to equity whose role is to moderate the rigour of law”.

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]

#########################

Wenn Du magst kannst Du uns, für die Mühe und den Zeitaufwand einen Kaffee hinterlassen,
Vielen Dank❤️🙏🏻❤️🙏🏻❤️🙏🏻

Die Redaktion distanziert sich vorsorglich von jedem Artikel. Die Artikel spiegeln nicht zwangsläufig die Meinung der Redaktion wieder, vielmehr dienen sie nur zur freien Meinungsbildung. Niemand ist perfekt, und Irrtum ist möglich. Zudem: es ist nur eine Information und hat nicht zwangsläufig die Aufmerksamkeit der Redaktion.

Kommentar hinterlassen